Yhtenäistettyjen musiikkinimekkeiden ohjeluettelot

  • Tietokanta kirjastoluetteloinnissa käytettävistä säveltäjien teosten yhtenäistetyistä nimekkeistä.
  • Ohjeluetteloita ylläpitää Jaska Järvilehto yhdessä musiikin metatiedon asiantuntijaryhmä Muusan kanssa.

  • Säveltäjät
Kilpinen, Yrjö, 1892–1959

Kilpinen, Yrjö, 1892–1959

Lieder der Liebe, nro 2, op61
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Opusnumero
opus 61
Sävellysaika
1928
Esityskokoonpano
lauluääni, piano
Musiikinlaji
yksinlaulut
Esityskieli
saksa
Muut tekijät
Morgenstern, Christian, 1871-1914, kirjoittaja
Huomautus
"Laulut julkaistiin 1934. Kymmenen laulua Christian Morgensternin runoihin kahtena opuksena." (Poroila 2011) - Lemmenlauluja
Osat
1. Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 1, Heimat
Osan numero
1
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 1, Heimat
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 1, Heimat
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61. Nro 1, Heimat
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61. Nro 1, Heimat
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Alkusanat
Nach all dem Menschenlärm und Dust
Poroila 2011
Esityskieli
saksa
Huomautus
Home (When all the toil of day is done) - Kotiin (Kun saapuu tyyni illan suu)
2. Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 2, Kleines Lied
Osan numero
2
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 2, Kleines Lied
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 2, Kleines Lied
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61. Nro 2, Kleines Lied
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61. Nro 2, Kleines Lied
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Alkusanat
Und warden wir uns nie besitzen
Poroila 2011
Esityskieli
saksa
Huomautus
Little song (And though I may never own thee) - Pieni laulu (Vaikk’ omaksein et konsaan tulle)
3. Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 3, Deine Rosen an der Brust
Osan numero
3
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 3, Deine Rosen an der Brust
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 3, Deine Rosen an der Brust
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61. Nro 3, Deine Rosen an der Brust
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61. Nro 3, Deine Rosen an der Brust
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Esityskieli
saksa
Huomautus
The roses on my breast (With thy roses on my breast) - Mull’ on ruususi rinnassain
4. Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 4, Über die tausend Berge
Osan numero
4
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 4, Über die tausend Berge
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 4, Über die tausend Berge
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61. Nro 4, Über die tausend Berge
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61. Nro 4, Über die tausend Berge
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Esityskieli
saksa
Huomautus
Over the thousand mountains - Vuorien taakse liitäin!
5. Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 5, Anmutiger Vertrag
Osan numero
5
Yhtenäistetty nimeke
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 5, Anmutiger Vertrag
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
Muutoshistoria
11.05.2023
Lieder der Liebe, nro 2, op61. Nro 5, Anmutiger Vertrag
Muusa-ryhmä 11.5.2023. Roomalainen numero muutettu RDA:n mukaisesti musiikkiteoksen järjestysnumeroksi.
01.08.2011
Lieder der Liebe II, op61. Nro 5, Anmutiger Vertrag
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Lieder der Liebe II, op61. Nro 5, Anmutiger Vertrag
Poroila 2011. Yhtenäistettynä nimekkeenä 11.05.2023 asti.
Alkusanat
Auf der Bank im Walde hat sich gestern zwei geküsst
Esityskieli
saksa
Huomautus
Sweet bargain (On the bank in the forest yesterday two lovers kissed) - Lemmensatoa (Metsäpenkill’ eilen istui kaksi kuhertain)
Lähteet
Poroila, Heikki (2011). Yhtenäistetty Yrjö Kilpinen. Yhtenäistettyjen nimekkeiden ohjeluettelo. Helsinki, Suomen musiikkikirjastoyhdistys. Suomen musiikkikirjastoyhdistyksen julkaisusarja, 144. PDF. ISBN 978-952-5363-43-2.