Yhtenäistettyjen musiikkinimekkeiden ohjeluettelot

  • Tietokanta kirjastoluetteloinnissa käytettävistä säveltäjien teosten yhtenäistetyistä nimekkeistä.
  • Ohjeluetteloita ylläpitää Jaska Järvilehto yhdessä musiikin metatiedon asiantuntijaryhmä Muusan kanssa.

  • Säveltäjät
Kilpinen, Yrjö, 1892–1959

Kilpinen, Yrjö, 1892–1959

Lieder um den Tod, op62
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Kuoleman lauluja
Poroila 2011
Songs of death
Poroila 2011
Opusnumero
opus 62
Sävellysaika
1928
Esityskokoonpano
lauluääni, piano
Musiikinlaji
yksinlaulut
Esityskieli
saksa
Muut tekijät
Morgenstern, Christian, 1871-1914, kirjoittaja
Huomautus
"Laulut julkaistiin vuonna 1934. Opuksesta tunnetaan Yrjö Kilpisen sovitus lauluäänelle (Mz/Bar) ja orkesterille syksyltä 1935." (Poroila 2011)
Osat
1. Lieder um den Tod, op62. Nro 1, Vöglein Schwermut
Osan numero
1
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 1, Vöglein Schwermut
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
The little bird despair (A small black bird flies over the world)
Poroila 2011
The bird of despair
Poroila 2011
Murheen lintu (Se mustin siivin lentää yli maan)
Poroila 2011
Alkusanat
Ein schwarzes Vöglein fliegt über die Welt
Esityskieli
saksa
2. Lieder um den Tod, op62. Nro 2, Auf einem verfallenen Kirchhof
Osan numero
2
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 2, Auf einem verfallenen Kirchhof
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
In a ruined churchyard (Poor, pale head, what have I to do with thee?)
Poroila 2011
Vanhassa kalmistossa (Miks’ sua, kallo kalvas, katsonkaan?)
Poroila 2011
Alkusanat
Was gehst du, armer bleicher Kopf, mich an
Esityskieli
saksa
3. Lieder um den Tod, op62. Nro 3, Der Tod und der einsame Trinker
Osan numero
3
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 3, Der Tod und der einsame Trinker
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Eine Mitternachtszene
Poroila 2011
Death and the lonely drinker (A midnight scene)
Poroila 2011
Ah, good ev’ning, Friend! Your health!
Poroila 2011
Kuolema ja juomaveikko (Iltaa kuomasein! Ma juon)
Poroila 2011
Alkusanat
Guten Abend, Freund Dein Wohl!
Esityskieli
saksa
4. Lieder um den Tod, op62. Nro 4, Winternacht
Osan numero
4
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 4, Winternacht
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Winter night (Deep the snow this winter night)
Poroila 2011
Talviyö (Tössä kuljen yksinäin)
Poroila 2011
Alkusanat
Flockendichte Winternacht
Esityskieli
saksa
5. Lieder um den Tod, op62. Nro 5, Der Säemann
Osan numero
5
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 5, Der Säemann
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
The sower (Thro’ the wide world to and fro)
Poroila 2011
Kylvömies (Lakkaamatta kiiruhtain)
Poroila 2011
Alkusanat
Durch die Lande auf und ab
Esityskieli
saksa
6. Lieder um den Tod, op62. Nro 6, Unverlierbare Gewähr
Osan numero
6
Yhtenäistetty nimeke
Lieder um den Tod, op62. Nro 6, Unverlierbare Gewähr
Poroila 2011
Vaihtoehtoinen nimeke
Sure and certain hope (For one thing I may ever gladly rejoice)
Poroila 2011
Varma vakuus (Yks’ on vain, ja se mulle riemun tuo)
Poroila 2011
Alkusanat
Eines gibt’s, darauf ich mich freuen darf
Esityskieli
saksa
Lähteet
Poroila, Heikki (2011). Yhtenäistetty Yrjö Kilpinen. Yhtenäistettyjen nimekkeiden ohjeluettelo. Helsinki, Suomen musiikkikirjastoyhdistys. Suomen musiikkikirjastoyhdistyksen julkaisusarja, 144. PDF. ISBN 978-952-5363-43-2.